Blago onom koji, daleko od dvora u izgnanstvo pusto sebe primora u gorskom hladu ili cvetnom sumarku koji kada Zefir pirne povrh grana hladi svoje vrele obraze...
Feliz daquele que se esconde de pompa e poder nas sombras silvestres ou torre solitária, onde forte zéfiro sopra em suas bochechas coradas...
Blago onom koji, daleko od dvora u izgnanstvo pusto....
Feliz daquele que se esconde de pompa e poder...
Godinama kad je nešto bilo potrebno, i moja majka tražila od dvora dolazila nam je finansijska pomoæ, sasvim sigurno
Em anos de necessidades fortes, quando minha mãe apresentava súplicas na corte, Nós sempre conseguíamos aquilo que suplicávamos... E todos esses santos reis e rainhas que estão no céu, olhe-os ali!
I pošaljite sve Boleynove, oca, majku, sina i najstariju æerku... nazad, u njihov zamak u Kent, i Anne pošaljite, veèeras sa njima, što dalje od dvora.
E mande os Bolena, pai, mãe, irmãos e irmãs mais velhas... de volta ao seu castelo em Kent, e mande Anne com eles esta noite.
Sreæan je onaj... koji daleko od dvora i grada... ah, kako dobro... udiše suštinu proletnje šume. I onaj ko, kada povetarac peva svoju melodiju
"Feliz quem longe das cortes, estando num lugar solitário, obriga a si próprio a um exílio voluntário, que, assim que Zéfiro soprou as florestas..."
Sreæan je onaj ko daleko od dvora i grada...
"Feliz quem longe das cortes, estando num lugar sol..."
On je čovek koji živi u svetu koji je udaljen od dvora.
É um homem que vive longe da corte.
U namjeri da održe kontrolu nad princezom Victorijom, ser John i vojvotkinja je drže podalje od dvora kralja Williama.
Para manter o controle sobre a princesa Vitória... Sir John e a duquesa a afastaram da Corte do Rei William.
Do skoro sam bio daleko od Dvora i nisam toliko blizak Kralju.
Estive recentemente afastado da corte e não estou...
Tata mi je dopustio da se zaredim, ovdje u Saint Denisu, nedaleko od dvora.
Papai me permitiu entrar nesta ordem, as Carmelitas de Saint-Denis, não longe da corte.
Da, gdine. Sliku njegovog velièanstva može snimiti samo od dvora odobren fotograf i to iz daljine.
Sua Majestade só posso falar com você a partir de uma distância.
Ali tako sam sretna ovdje Richarde, daleko od dvora.
Mas sou tão feliz aqui, Richard, longe da corte.
Daleko od Dvora i njihove politike.
Longe da Corte e da política.
Sve što smo osetili tamo sami, daleko od dvora.
Tudo que sentimos lá, sozinhos, longe da Corte.
Ali bih volela da na kraju naðem nešto dalje od dvora.
Mas eu gostaria de encontrar um local um pouco mais longe da Corte.
Zašto toliko želiš da se udaljiš od dvora?
Por que você quer distância da Corte?
Najdalje za sat izvestiæu vas gde da stanete, uputiti vas kad, u kom trenutku za zasedu æe biti najbolje, jer noæas mora to da se izvede, a podalje od dvora.
Dentro de uma hora, no máximo, hei de vos mostrar o ponto que deveis ficar, e a ocasião mais propícia, do momento adequado, pois tudo deverá ser feito ainda essa noite, a uma certa distância do palácio.
Možemo ostati ovde, daleko od dvora i njegovih problema.
Nós poderíamos ficar aqui, longe da corte e todos os seus problemas
Grir ce verovatno morati da ode daleko od dvora kako bi izbegla losu reputaciju.
Greer deverá partir da Corte para se distanciar da reputação.
1.1946470737457s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?